Misunderstandings often happen in communication, especially between speakers from different countries and cultures.
Listen to the conversation and evaluate the speakers' skills to solve communication problems. Decide to what extent their phrases are appropriate and polite.

Now, listen to the second conversation and do the same as above.
Find below some useful phrases that can help speakers clarify meanings and check understanding.
{the_tone_of_the_speaker's_voice;non-verbal_language;the_language_of_the_speaker;the_cultural_reason;the_listener}
If a mother uses a disapproving tone when she says to her teenage son, "You haven't finished your homework yet," he could understood that as an attack. A more worrying tone could be understood as support and sympathy.
{the_language_of_the_speaker;the_tone_of_the_speaker's_voice;non-verbal_language;the_cultural_reason;the_listener}
If the receiver of the message speaks a different language, there may be problems of inaccurate translation.
{the_cultural_reason;the_language_of_the_speaker;the_tone_of_the_speaker's_voice;non-verbal_language;the_listener}
In some cultures, it is acceptable to be more direct in communication, e.g. "Bring the cups.", while in others this can be understood as rude and a more polite "Could you bring the cups, please." would be appropriate.
{the_listener;the_cultural_reson;the_tone_of_the_speaker's_voice;non-verbal_language;the_language_of_the_speaker}
His or her assumptions, expectations, and previous knowledge all determine if he or she will receive the message accurately or will twist it. For example, if the teenage son expects to be criticised by his mother, he will more likely interpret her question about homework as an attack than if he expects sympathy.